magnoliasteel: (Default)
[personal profile] magnoliasteel
Почему я не смотрю переводы, из того, что сразу же в голову пришло:
В оригинале She did not make it (переводится приблизительно в данном контексте "Она не выжила"), в переводе слышу:"Она не согласилась."

Martial law (военное положение), вместо этого слышала "закон Маршалла".

"You're silly" (говорит ребёнок папе, означает "смешной, забавный, дурашливый"), слышу:"Папа, ты глупый."
From:
Anonymous( )Anonymous This account has disabled anonymous posting.
OpenID( )OpenID You can comment on this post while signed in with an account from many other sites, once you have confirmed your email address. Sign in using OpenID.
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.

Profile

magnoliasteel: (Default)
magnoliasteel

July 2017

S M T W T F S
      1
234 5678
9 10 1112 1314 15
16 17 18 19202122
23 2425 26272829
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 27th, 2017 06:40 pm
Powered by Dreamwidth Studios